An angelface smiles to me
Under a headline of tragedy
That smile used to give me warmth
Farewell – no words to say
Beside the cross on your grave
And those forever burning candles


Needed elsewhere
To remind us
of the shortness of your time
Tears laid for them
Tears of love tears of fear
Bury my dreams dig up my sorrows
Oh Lord why
The angels fall first ?


Not relieved by thoughts of Shangri-La
Nor enlightened by the lessons of Christ
I’ll never understand the meaning of the right
Ignorance lead me into the light


Needed elsewhere …


Sing me a song
Of your beauty
Of your kingdom
Let the melodies of your harps
Caress those whom we still need

Yesterday we shook hands
My friend
Today a moonbeam lightens my path
My guardian

Un visage angélique qui me sourit
Sous un projecteur de tragédie
Autrefois ce sourire m’apportait de la chaleur
Adieu ; aucun autre mot n’a de signification
Auprès de la croix marquant ta tombe
Et de ces chandelles se consumant pour l’éternité


Nous aurions eu besoin d’un ailleurs,
Pour nous rappeler que le temps
qui nous est imparti est court
Des larmes gisaient pour ceux la
Des larmes d’amour, des larmes d’effroi
Enterrent mes espérances et exhument mes regrets
Oh Seigneur pourquoi
Les anges tombent-ils les premiers ?


Je ne suis pas réconforté(e) par les pensées de Shangri-La
Ni même illuminé(e) par les enseignements du Christ
Jamais je n’accéderais à la signification de ce qui est bien
L’ignorance me conduit vers la lumière


Nous aurions eu besoin d’un ailleurs …


Entonne-moi une chanson
Qui parlerait de ta beauté
De ton royaume
Laissons les mélodies de tes harpes
Caresser celles dont nous avons toujours besoin

Hier, nous nous serrions la main
Mon ami(e)
Aujourd’hui, un rayon de lune éclaire mon chemin
Mon protecteur

Traduit par Ctulhu

Notez Cette Publication !